Το βιβλίο με τίτλο <Η Κόρη του Ήλιου> κυκλοφόρησε στην Ελλάδα και την Κίνα. Η εκδήλωση βιβλιοπαρουσίασης του στην Κίνα και είναι ένα νέο βιβλίο του Τάσου Λαμπρόπουλου, με τον ιδιαίτερο συμβολισμό για την αξία του Ελληνικού πολιτισμού και την πνευματική συγγένεια των πολιτισμών των δύο χωρών μας. Οι παραδοσιακές πολιτιστικές ανταλλαγές μεταξύ Κίνας και Ελλάδας, ακολουθούν την «Κόρη του Ήλιου» για να εξερευνήσουν το φως του αρχαίου ελληνικού πολιτισμού.
Η αρχαία Ελλάδα είναι μια από τις άμεσες πηγές του δυτικού πολιτισμού, και η ιστορία και ο πολιτισμός της είχαν βαθιά επιρροή στον δυτικό πολιτισμό. Το απόγευμα της 21ης Απριλίου 2023, παρουσιάστηκε στην Ακαδημία Xujiahui η κινεζική έκδοση του μυθιστορήματος του Έλληνα συγγραφέα και ποιητή Τάσου Λαμπρόπουλου «Η Κόρη του Ήλιου». Η Κίνα και η Ελλάδα είναι και οι δύο αρχαίοι πολιτισμοί με μακρά ιστορία και πολιτισμό. Στην παρουσίαση του νέου βιβλίου, ο Zhang Jinjiang, διάσημος συγγραφέας, θεωρητικός της λογοτεχνίας και καθηγητής του East China Normal University, και ο Tassos διεξήγαγαν μια συζήτηση για την καινοτόμο έκφραση του Κινεζικού και του Ελληνικού παραδοσιακού πολιτισμού.
Στη φωτο από την παρουσίαση του νέου βιβλίο, από αριστερά: Τάσος Λαμπρόπουλος, ποιητής και συγγραφέας του “太阳的女儿- The Daughter of the Sun”, ο Zhang Jinjiang, διάσημος συγγραφέας, θεωρητικός λογοτεχνίας και καθηγητής του East China Normal University, η Fang Yunfang, διευθύντρια της Shanghai Xuhui District Library, η Hu Jingjing, καθηγήτρια του Shanghai International Studies University, διευθύντρια του Κέντρου Ελληνικών Σπουδών, και η Wang Yan, πρόεδρος του East China Normal University Press.
Η «Κόρη του Ήλιου» είναι ένα φανταστικό ιστορικό μυθιστόρημα. Το μυθιστόρημα έχει ως φόντο τη διάσημη Μάχη της Σαλαμίνας από την ιστορία της αρχαίας Ελλάδας και μέσα από την ιστορία αγάπης μεταξύ δύο νέων, παρουσιάζει την αρχαία ελληνική φιλοσοφία, μυθολογία, ιστορία, έθιμα και το πνεύμα της γενναιότητας και της σοφίας των αρχαίων Ελλήνων στους αναγνώστες.
Ο Τάσος Λαμπρόπουλος εξέφρασε την αρχική πρόθεση της δημιουργίας και ελπίζει ότι οι νέοι σήμερα μπορούν να κατανοήσουν τον υπέροχο πολιτισμό της αρχαίας Ελλάδας μέσα από αυτό το έργο, να κληρονομήσουν το γενναίο, σοφό, ανυποχώρητο πνεύμα του πρωταγωνιστή και να κατανοήσουν την εκτίμηση, την αγάπη και τον σεβασμό που τρέφουν για αυτόν οι υπόλοιποι.
Η Τάσος έχει μια βαθιά σχέση με την Κίνα. Ενδιαφέρθηκε για την κινεζική ιστορία και τον πολιτισμό από νωρίς και ήρθε στην Κίνα για πρώτη φορά το 2002. Τώρα έχει εγκατασταθεί στην Κίνα για 4 χρόνια και η σύζυγός του Μάγκι είναι Κινέζα.
«Οι πολιτισμοί και οι φιλοσοφίες της Κίνας και της Ελλάδας, των δύο αρχαίων πολιτισμών, μοιάζουν πολύ, γιατί η αλήθεια είναι μοναδική, όπως και η αναρρίχηση στην κορυφή ενός βουνού από διαφορετικά μονοπάτια.» «Η ΚΟΡΗ ΤΟΥ ΗΛΙΟΥ» περιλαμβάνει πολλή συζήτηση για φιλοσοφικές σκέψεις, αλλά ο συγγραφέας δεν ανησυχεί μήπως δημιουργήσει εμπόδια κατανόησης στους Κινέζους αναγνώστες. Πιστεύει ότι οι Κινέζοι και οι Έλληνες μοιάζουν πολύ σε κάποιο βαθμό, “Και οι δύο έχουμε κληρονομήσει μεγάλο πνευματικό και πολιτιστικό πλούτο. μια πλούσια ιστορία, πολιτισμό, τέχνη και φιλοσοφία. Μπορούμε πάντα να επιστρέφουμε, να διαβάζουμε και να βρούμε όλες τις λύσεις για οτιδήποτε στη ζωή. Πολλοί οι φιλόσοφοι όπως ο Σωκράτης, ο Πλάτωνας και ο Αριστοτέλης στην Ελλάδα, ο Laozi, ο Zhuangzi, ο Κομφούκιος στην Κίνα κ.λπ ”
Ο Τάσος αποκάλυψε επίσης ότι το επόμενο βιβλίο του που γράφει, θα επιτρέψει στην κινεζική και την ελληνική φιλοσοφία να συνευρεθούν άμεσα και οι αναγνώστες να εξερευνήσουν περισσότερες πιθανότητες κατανόησης κοινών ιδεών.
“Αυτό το μυθιστόρημα μπορεί να μας αφήσει να κατανοήσουμε διάφορες πτυχές του αρχαίου ελληνικού πολιτισμού, αλλά η σημασία του είναι πολύ περισσότερο από αυτό. Όταν ένας Κινέζος αναγνώστης διαβάσει την “Κόρη του Ήλιου”, θα διαπιστώσει ότι ναι, υπάρχει λόγος για τον Κινεζικό και τον ελληνικό λαό να να αγαπάμε ο ένας τον άλλον. Ναι. Όταν καταλαβαίνουμε τον ελληνικό πολιτισμό, ασυναίσθητα αντηχούμε μαζί του, σαν να λέει μια ιστορία που σχετίζεται με την Κίνα, και αυτή είναι η μαγεία του».
Ο Zhang Jinjiang δημιούργησε τον 12o τόμο “Xin Shuo Shan Hai Jing” της νέας σειράς μυθολογικών μυθιστορημάτων, η οποία βασίστηκε σε αρχαίους κινεζικούς μύθους και θρύλους. Συνδύασε το υλικό της ιστορίας στο “Shan Hai Jing” με λίγες μόνο λέξεις και δημιούργησε ένα μυθιστόρημα χρησιμοποιώντας λογική και πλούσια φαντασία Υπέροχες ιστορίες με σκαμπανεβάσματα.
Πιστεύει ότι οι κινεζικοί και ελληνικοί μύθοι και θρύλοι έχουν επίσης κάτι άξιο σύγκρισης. “Ο Κινεζικός και ο Ελληνικός παραδοσιακός πολιτισμός μοιράζονται έναν κοινό πνευματικό κόσμο.” Ο Zhang Jinjiang ανέφερε ότι η “Κόρη του Ήλιου” μεταφέρει επανειλημμένα τον Οδυσσέα στην ελληνική μυθολογία “Οδύσσεια” όπως τον εξήγησε ο Τεύκτρος στην “Κόρη του Ήλιου” Πασιφάη. Η γενναιότητα, η σοφία, και το ανυποχώρητο πνεύμα είναι ο ακρογωνιαίος λίθος και ο πνευματικός πυλώνας της αγάπης.
Ο καθηγητής Zhang Jinjiang έγραψε για την «ΚΟΡΗ ΤΟΥ ΗΛΙΟΥ» και τον λόγο του τον παρουσίασε στον συγγραφέα.
“Αναμφισβήτητα, ο Οδυσσέας είναι ο ήρωας και το πνευματικό τοτέμ των Ελλήνων.” Ο Zhang Jinjiang πιστεύει ότι υπάρχουν τέτοια ηρωικά τοτέμ και στην κινεζική μυθολογία. Για παράδειγμα, ο Dayu είναι ήρωας στα μάτια των Κινέζων. , ελέγξτε τις πλημμύρες, περάστε από κακουχίες , επιμείνετε, ρίξτε εννέα τρίποδα και ειρηνεύστε τον κόσμο και τελικά γίνετε μια γενιά Μινγκτζούν. Αυτή η κοινή αλήθεια ανήκει στην κοινή φιλοσοφία του κινεζικού και του ελληνικού πολιτισμού, και ανήκει επίσης στους πολιτισμούς του κόσμου.
Η κυρία Wang Yan, πρόεδρος του East China Normal University Publishing House, επεσήμανε στην ομιλία της, ότι το 2022 ήταν η 50ή επέτειος από τη σύναψη διπλωματικών σχέσεων μεταξύ Κίνας και Ελλάδας και το “Daughter of the Sun” αποτελεί και αυτό μια πολιτιστική συμφωνία μεταξύ του εκδοτικού οίκου και του Ελληνικό Προξενείου στη Σαγκάη για την ενίσχυση των εκδοτικών και πολιτιστικών ανταλλαγών.
Καθώς δε είναι η Παγκόσμια Ημέρα Βιβλίου, η εκδήλωση αυτή της κυκλοφορίας του νέου βιβλίου της «Κόρης του Ήλιου» άνοιξε επίσης το πρελούδιο για τις εκτός συνόρων δραστηριότητες του East China Normal University Publishing House.
Υπεύθυνος συντάκτης: Cheng Yu